innaWystawa: Karl Dedecius. Literatura – Dialog – Europa w Muzeum Miasta Łodzi Łódź - Proponeo.pl
Sprawdź, co się dzieje w Twojej okolicy!
  • Wszystkie od teraz
  • Jutro
  • Najbliższy weekend
  • Marzec
  • Archiwum
  • Prima Aprilis
  • Majówka
  • Dzień Matki
  • Dzień Dziecka
od teraz

Propozycja zakończona

Propozycja

Wystawa: Karl Dedecius. Literatura – Dialog – Europa w Muzeum Miasta Łodzi

Podaj nazwę Propozycji:

OBSERWUJ
0
24 wyświetlenia

Osoby, które obserwują Propozycję

Opis Propozycji Karl Dedecius. Literatura – Dialog – Europa
Termin: 20 maja - 20 sierpnia 2015 r.
Miejsce: Galeria Wystaw Czasowych
Muzeum Miasta Łodzi ul. Ogrodowa 15
Wernisaż: 20 maja (środa), godz. 18:00 (Sala Lustrzana)
Kurator: Marta Skłodowska

20 maja br. (środa), o godz. 18:00 w Muzeum Miasta Łodzi otwarta zostanie organizowana we współpracy z Fundacją Roberta Boscha wystawa Karl Dedecius. Literatura – Dialog – Europa poświęcona najwybitniejszemu tłumaczowi i znawcy polskiej literatury w Niemczech, urodzonemu w Łodzi, a obecnie mieszkającemu we Frankfurcie nad Menem, Karlowi Dedeciusowi.
Ekspozycja będzie prezentowana w Łodzi do 30 sierpnia. Później odwiedzi Słubice, gdzie znajduje się Karl Dedecius Archiv (24.09-08.10.2015) oraz Darmstadt, gdzie Karl Dedecius założył Instytut Kultury Polskiej w Niemczech (maj 2016). Wystawa jest częścią bilateralnych obchodów z okazji zbliżającej się 95. rocznicy urodzin tłumacza, na które złożą się także: międzynarodowy panel dyskusyjny, warsztaty w przestrzeni miejskiej oraz publikacja.
Nowa wystawa czasowa w muzeum jest punktem wyjścia do szeregu działań wokół postaci tłumacza, krytyka i badacza literatury, jednej z najważniejszych postaci reprezentujących kulturę i literaturę polską w Niemczech, a zarazem świadka epoki - Karla Dedeciusa. Aby przedstawić jego postać, pokazać skomplikowane koleje życia oraz przybliżyć kulisy pracy tłumacza, na ekspozycji zaprezentowane zostaną m.in. archiwalne dokumenty związane z największymi polskimi poetami, z którymi tłumacz się przyjaźnił: listy Czesława Miłosza, komplet materiałów związanych z przyznaniem Nagrody Nobla Wisławie Szymborskiej, zabawne pocztówki od Zbigniewa Herberta, fotografie z wieczorów autorskich z Tadeuszem Różewiczem i przedmioty osobiste, m.in. pulpit translatorski z drewna mahoniowego, przy którym Karl Dedecius przez wiele lat pracował. Kanwą wystawy i punktem wyjścia do jej przestrzennej organizacji są wspomnienia Karla Dedeciusa, stanowiące podsumowanie jego działalności tłumacza i pokazujące jego losy na tle XX wieku, a także metafora życia człowieka jako księgi. Szczególna uwaga została poświęcona jego młodości spędzonej w wielokulturowej Łodzi, doświadczeniom wojennym i być może wynikającej właśnie z nich chęci bycia pośrednikiem między narodami dzięki tłumaczeniom literatury, a także związkom z wybitnymi poetami i innymi osobowościami ze świata kultury i polityki. Zostanie także pokazana działalność założonego przez Karla Dedeciusa Instytutu Niemiecko-Polskiego w Darmstadt i jego rola w relacjach polsko-niemieckich.
Ekspozycja ukazuje ogrom pracy Karla Dedeciusa włożony w przekłady i opracowania literatury polskiej w języku niemieckim. Zobrazować go może już sama prezentacja monumentalnego efektu jego dwudziestoletnich wysiłków: 50-tomowej serii „Polnische Bibliothek” (Biblioteka Polska) obejmującej literaturę polską od średniowiecza po współczesność; a także 7-tomowej „Panorama der polnischen Literatur des 20. Jahrhunderts” („Panorama literatury polskiej XX wieku”). Na wystawie poruszone są także problemy transformacji jednego języka w inny i związany z tym warsztat. Dopełnieniem ekspozycji są „przykazania” dla tłumaczy autorstwa Karla Dedeciusa, zawarte m.in. w eseju-wykładzie „Sztuka tłumaczenia”, a także udostępniony odbiorcom wybór tekstów – zarówno popularnonaukowych jak i specjalistycznych, których lektura umożliwi zwiększenie wiedzy na temat tego, czym jest tłumaczenie, i zawierających pogłębioną analizę tej czynności.
Oprócz wystawy muzeum zaplanowało działania dodatkowe: międzynarodowy panel dyskusyjny (21-22.05.2015) z udziałem tłumaczy i poetów z Białorusi, Ukrainy, Rosji, Niemiec i Polski na temat roli tłumacza we współczesnej Europie; warsztaty (06-08.2015) w przestrzeni publicznej dla mieszkańców Łodzi, miasta o wielokulturowej tradycji, dotyczące takich zagadnień jak: Pamięć, Dom, Ojczyzna, Granica; warsztaty „Laboratorium przyszłości” (06.2015) z udziałem uczniów m.in. Gimnazjum im. K. Dedeciusa w Łodzi. Podsumowaniem projektu będzie jubileuszowa publikacja, której wydanie zaplanowane jest na grudzień 2015 r.
Projekt Karl Dedecius. Literatura – Dialog – Europa służy przybliżeniu zagadnień związanych z tłumaczeniem, a także pokazaniu jego roli w komunikacji międzyludzkiej. Dzięki ekspozycji oraz towarzyszącym jej wydarzeniom chcielibyśmy odnaleźć współczesny wymiar wielokulturowości, sprawdzić, czy istnieje bliskość między Polską i Niemcami na polu literatury i europejskiej tożsamości, a także otworzyć siebie samych oraz przede wszystkim zwiedzających na Innego.
rozwiń
Kontakt

Dane kontaktowe:

http://
login:
facebook.com/
plus.google.com/u/0/
twitter.com/
instagram.com/
pinterest.com/
Bilety
5,00Bilet normalny
3,00Bilet ulgowy

Oś czasu Propozycji

Brak wpisów na tablicy

Dzięki tablicy dowiesz się m.in. o tym, że:
- w Propozycji, którą obserwujesz zmieniły się godziny jej dostępności, jej lokalizacja, zmieniono opis, proponujący zmienił ceny biletów lub cennik usług, dodał nowy post na osi czasu Propozycji
- proponujący, którego obserwujesz utworzył nową Propozycję
- użytkownik, którego obserwujesz dodał zdjęcie lub film do Propozycji, którą obserwujesz, dodał post na swojej osi czasu, zaczął obserwować Propozycję lub proponującego

Oznacza to, że będziesz na bieżąco informowany o najważniejszych zmianach w wydarzeniu, na które być może planujesz się wybrać, ale też dowiesz się o innych, ciekawych wydarzeniach i ofertach proponujących oraz o tym co interesuje innych użytkowników Proponeo.
Widoczność: to miejsce widzisz tylko Ty.
Określ ile zdjęć i filmów ma się wyświetlać